糊說以先,鄭重祝願新知舊雨常開笑口,老少平安。
歲月難留,《卷一》面世不覺寒暑數易,敬謝垂注支持,冥冥中為《卷二》埋下伏筆,遂鼓其餘勇,悉力以赴,庶免辜負讀者厚愛。
《卷一》概分四章二十餘節,章章錯縱複雜、節節撲朔迷離。【文以載道】若隱若現,【破繭而出】曇花一現。務令讓讀者有如廁身桃花源內,流連忘返,興緻盎然。《卷二》也屬四合一文物,(天馬行空),冀求新人耳目,再闖高峰,不入俗套。
無論《卷一》或《卷二》俱擔當白話文與文言文相輔相成之橋樑,務求弘揚國學,夙夜匪懈,薄盡綿力。皆因國學曾陷入文化斷層,可溯自上世紀中葉始,小修小補,難竟全功,【放眼浮生錄】乃朝此吃力不討好之【自反而縮,雖千萬人吾往矣】傻勁獨行,但願在有生之年渙發老、中、青三代,從速摒棄數典忘祖陋習,悉力倡議活化中文,多講多寫,並以身作則,令其下一代耳濡目染,久而久之,自然浪子回頭,指日可待(按語:筆者是以海外華僑長者之角度進言)。