【世界多玄妙】
〔中譯本〕
紅綠花木 俱入眼簾 成長茁壯 悅己怡人
驀然回首 世界玄妙 藍天白雲 相繼入目
日間璀璨 晚上幽美 驀然回首 世界玄妙
繽紛彩虹 耀艷天際 沐滌過客 容光渙發
良朋聚首 握手請安 畢竟實況 愛意無限
初試啼聲 嬰孩成長 學而時習 青出於藍
驀然回首 世界玄妙 嘻 驀然回首 世界玄妙
〔原文〕
【What a wonderful world】—歌辭雋永,歷久常新,原文如下:
I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world
I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark scared night
And I think to myself what a wonderful world
The colours of rainbow so pretty in the sky
And also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
But they are really saying I love you
I hear baby’s cry, and I watched them grow
They’ll learn much more than I’ll ever know
And I think to myself what a wonderful world
Yes, I think to myself what a wonderful world
二○一六年八月十六日