亦師亦友之冰淇林午安:《夢中擁抱》,蕩氣迴腸,賺人熱淚,〔人皆有父,翳我獨無,人皆有母,翳我獨無〕,非汝專有,愚二叔公,何嘗未然?回眸【當年】,殊堪理解,放眼【當下】,無以尚之。〈浮生〉共渡,人間闖蕩,為神而活;〈永生〉安享,恩師伉儷,與神同行。
為紓情懷,劣品乙首,即興而發,聊表寸心,分享如下:
息息復息息 源心何嘆息 呼爹也喚娘 化戾莫消極
恕人堪化敵 為友毋相逼 自律接近神 晴天遠霹靂
撫今追昔,愚二叔公,孝親無方,未享天年,耿耿於懷。先慈遺訓,未敢或忘:『樹欲靜而風不息,子欲養而親不在』,願與共勉。
觀乎由郎毓秀原唱之【天倫歌】之來龍去脈,令愚二叔擊節三歎,內容如下:
簡介 Introduction
《天倫歌》(鍾石根詞),作於1935年,故事片《天倫》主題歌。第一部分三個段落,寫孤兒生活的苦痛,多嘆 息短句,音樂富於同情心。第二部分兩個段落,其一唱出“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”,“捨己為人無薄厚”的人道主義精神,曲調朗朗上口,精神振 奮;其二唱出“大同博愛,共享天倫”的理想,音樂莊嚴宏大,確有“浩浩江水靄靄白雲,莊嚴宇宙亙古存”的氣勢。孔子大同博愛的理想,孟子“老吾老以及人之 老,幼吾幼以及人之幼”的精神,在音樂中得到鮮明和集中的表現,這是《天倫歌》的一種思想價值和藝術價值。
賞析
由黄自(1904-1938)作曲的《天倫歌》成於1935年的上海。熟識中國藝術歌曲的,大概都聽過這首經典級的作品,但其中鮮為人知的是這首歌曲原來是為由費穆執導的電影《天倫》而創作。而且,這電影於1936年在美國紐約市的Little Carnegie Playhouse電影院公開播放,成為第一部於該市公眾電影院播放的從中國運到的電影。雖然在美國播放的版本與在上海播放的有所不同,但是主題曲在片末還是聽到。儘管居住在紐約的林語堂被《紐約時報》邀請在該報介紹了這戲,這部電影在美國仍然沒有產生很大迴响,但《天倫歌》能沒有被刪剪,跨過太平洋地整首在紐約的電影院播放,就剛起步不久的現代中國音樂發展來說,有着特別的意義。
在上海當時的殖民環境下,《天倫歌》作為電影《天倫》一部分吸引了寄居上海的美國人Douglas Mac Lean(1890-?)的興趣,購買并盛監製電影的美國版,可以說是間接的從一個美國電影人的角度,肯定了,黃自這首把西方及中國音樂元素糅合的歌曲創作。黃自為了配合電影關於孝道的主題,加強了旋律中五聲音階的使用,塑造典型化的中國音樂風格。這種典型化的中國音樂風格,可并不是黃自歌曲創作的唯一、甚或大部分的作品風格。但歌曲并沒有受制於典型化的中國五聲音階,乃是吸取了體現於美國那些部分從英國民歌發展過來的「客廳歌曲」(parlor song)的風格,就是那些後來也成為了美國的經典藝術歌曲,像“Home!Sweet Home!”以及“'Tis the Last Rose of Summer”等等。這些美國歌曲,就算是強調五聲音階,也多兼用第四與第七聲(就是fa與ti),配合其旋律的高低起伏,表現了一種獨特的優美。黃自不單能兼用第四與第七聲,而且配合歌詞以國語發音的聲韵類別和聲調走向,設計出既有東方又有西洋典雅氣息的歌唱旋律。歌曲不單滿足了像Mac Lean這些老外對典型化中國氣息的追求,也滿足了中國音樂人對吸收西方音樂技術的追求。當然,歌曲最明顯引用的西方「科學」技術為功能和聲(以幾個音名不同而同時縱向發聲的音組「即和弦」為基礎,發展其橫向走動變化的一套系統理論與實踐,應用於供歌唱伴奏的鋼琴;而鋼琴本身也是剛引入中國沒有多久的西方樂器。
至於歌詞的內容,以孤兒的凄苦心聲為開首,然後換以同情者的聲音取代,同情者再由同情轉為鼓勵孤兒。其中,以在電影裡提到的「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。」(出自《孟子.梁惠王》篇)為中心,并以《周禮.禮運》篇的「大同」理想為目標,鼓勵孤兒以捨己、服務他人的精神去體驗天倫。雖然這些思想引句都是出於儒家典籍,但仔細閱讀,不難發現來自基督教的意象、思想。「羔羊」、「博愛」就是來自基督教。這樣把儒家與基督教道德價值結合起來,體現國民政府自1934年來推行的「新生活運動」。該運動企圖通過公民教育、道德教化,以團結社會。歌詞之所以反映了這精神,是因為《天倫》這電影本身的製作,就是開辦聯華影片公司的羅明佑支持「新生活運動」的一項投資。
二0二二年七月六日 愚二叔公敬上